宇文化及是左翊卫大将军宇文述的儿子👄。

性情凶狠陰险🎿,不遵守法度🐒,喜欢乘坐肥马🌭,手持弹弓🌾,在路上驱马乱跑➖,因此长安人说他是个轻佻浅薄的公子㊗。

炀帝做太子时🎒,化及任禁卫官🐖,出入卧室👮。

屡屡升迁🎸,到当太子仆🐴。

化及因接受他人财物⛵,多次被罢官🎸。

由于太子喜爱他🍙,不久便官复原职🐸。

又因他的弟弟宇文士及娶南陽公主为妻🌃,化及更加骄横🎛,与公卿们相处时🎴,出言不逊👦,多有欺凌🏎。

看见人家有美女🏵、小狗⌚、肥马🌀、珍贵玩物👉,便一定托人弄到手🐷。

经常与屠夫小贩交游👝,以便谋求他人的利益🏬。

炀帝即位后🐮,授宇文化及太仆少卿之职⏩,化及仗恃与炀帝的老交情❎,更加贪婪🌗。

大业初年❣,炀帝巡幸榆林🍂,化及与其弟智及违犯禁令和突厥人做生意👰。

炀帝大怒🎀,囚禁他数月🏀。

炀帝回到青门城外时⌛,打算先杀化及兄弟后进城🍩,等到脱掉他们的衣服🐳,绾起他们的头发👃,准备行刑时⏪,因为南陽公主的缘故🏺,炀帝考虑很久之后又放掉他们✨,让化及和智及以及宇文述为奴仆🎦。

宇文述死后🎢,炀帝想起了他🎡,于是提拔化及为右屯卫将军🃏,智及为将作少监⛪。

这时♐,李密据守洛口☕,炀帝很害怕⏮,留在淮水南🎵,不敢回都城🍛。

而跟从炀帝的骁勇兵士大多是关中之人🏒,长期客居在外⛱,见炀帝又没有西归的打算⛅,想反叛炀帝而西归🏯。

当时总领骁勇之士的是武贲郎将司马德戡🍴,驻扎在东城🎾,司马德戡听说士兵们有谋反的势头⭕,还不清楚⛽,便派校尉元武达暗中询问骁勇之士🎧,司马德戡知道其中情形后🍗,便趁机图谋叛逆🈂,与他所交好的武贲郎将元礼🈯、直阁裴虔通互相煽动说🎛:“现在听说陛下想在丹陽修筑宫殿🏖,看来将不回京都了✡。

而陛下所统率的骁勇之士没有一个不想回京都的🌖,他们暗中商议🐅,打算一起逃亡🍤。

我想告诉陛下🏇,而陛下性情猜忌🎙,厌恶听到兵逃的话🍴,我担心的是未奏完就招致杀身之祸🍞。

现在既然知道这件事➿,却又不上奏陛下✉,一旦事情发生🐹,一定会被诛灭九族🎿,进退都是被杀🐞,将怎么办啊?”虔通说🐒:“皇上果真这样🌄,我们的确是为您担扰🏈。”司马德戡对两人说👯:“我听说关中沦陷🌹,李孝常在华陰反叛🐿,陛下逮捕了他的两个弟弟🐹,将要把他们都杀死♒。

我们的家眷都在关西👅,怎么能没有这样的忧虑✝!”虔通说⬅:“我的孩子已经长大❕,现在的确自身难保🌆,正担心早晚被杀⚪,但无计可施🐁。”司马德戡说🈳:“我们有相同的忧虑🌳,应当共商大计🌹。

如果骁勇之士逃跑⬛,我们可以和他们一起逃离🎠。”虔通等人说🌗:“的确像您说的这样🏦,求生之法没有比这更好的🏿。”于是一个个地招来劝诱🐰。

又转告内史舍人元敏⛄,鹰扬郎将孟秉🐞、符玺郎李覆🎿、牛方裕👝,直长许弘仁🐗、薛良🏀,城门郎唐奉义Ⓜ,医正张恺等人🍺,日夜相聚赌博🉐,结为生死之交❤,相互之间诚恳而亲密⛱,说话开诚布公🍍,毫不掩饰👆,在席上总是谈论反叛之计🍗,大家都同意这样做🆕。

当时李孝质被囚禁🍹,炀帝令骁勇之士看守着他➖,内外相互传递消息🌳,谋反之事更加紧急🍠。

赵行枢是乐师的儿子👰,家产巨万👐,以前交好宇文智及🌊。

勋侍杨士览👤,是宇文家的外甥🎟,二人一起报告智及☕。

智及平常狂妄背理🍉,听了很高兴♏,于是与二人同见司马德戡👠,约定在三月十五日举兵同叛🎫,劫取十二卫武马❌,抢走居民的财物🅰,结伙西归⏫。

智及说🐈:“不能这样👫。

当今老天的确要灭隋👦,英雄到处起义👩,同心反叛的士兵已有几万人🏀,应趁机做大事🌰,这是成就帝王之业的时候⛹。”司马德戡认为这是对的🐠。

赵行枢🐺、薛良请求以化及为主🍣。

相互约定后🍱,才告诉化及🌄。

化及本来愚钝胆小⛲,刚听时十分害怕🎢,色变汗流🍍,很久才平静🎾。

义宁二年(618)三月初一♈,司马德戡想公开告诉众人🎤,担心人心不齐🍇,便另想欺诈之法以便威迫骁勇之士🏝,对许弘仁🍙、张恺说🏨:“你们是良医🌨,被皇上信任🆙,如果你们说话迷惑众兵士🎹,众兵士一定相信🍜。

你们可进入备身府🏨,告诉你们认识的人❔,说陛下听说骁勇之士将要反叛🌚,酿了许多毒酒⤵,要趁宴会用毒酒杀死他们🏬,只和南边的人留在这里🍽。”许弘仁🎵、张恺公开散布这些谣言⛷,骁勇之士听说后🏢,相互转告🏸,谋划反叛更加急切🍅。

司马德戡知道时机成熟🎑,于是在三月初十召来旧部👲,把谋反的行动告诉他们🆒。

众人都趴在地上说🍏:“只听将军的命令🌽!”这夜👯,唐奉义主管关闭城门🎣,于是和虔通约定⤵,所有的门都不上锁🎒。

到三更👨,司马德戡在东城内招集兵马➰,得到几万人👰,点火和城外相呼应🎁。

炀帝听见外面有声音👡,问是什么事👜,虔通假装说Ⓜ:“只是草坊被烧✉,外面的人在救火🍨,所以有喧哗叫嚣之声罢了🏣。”宫内与外面隔绝🍪,炀帝也就信了👰。

孟秉⬆、智及在城外聚集一千多人🐀,劫持候卫武贲冯普乐🍹,一起布置士兵分散到城内大街小巷去捉人🎏。

到五更中🐆,司马德戡交给虔通一批士兵👞,去代替各门卫兵🏨。

虔通趁机打开门🐶,带领几百骑兵🌔,到成象殿🌴,杀死将军独孤盛🍉。

武贲郎将元礼于是领兵上前🌷,宿卫者纷纷逃走✝。

虔通命令士兵在左边排列🎢,奔入永巷✡,问🏔:“陛下在哪里?”有美人出来🎫,用手一指说🌒:“在西阁🌋。”虔通跟着宫妃去拘捕炀帝🎋。

炀帝对虔通说♐:“你不是我的老朋友吗?为什么反叛我?”虔通说🍗:“我不敢谋反🈲,只是将士思念故里🎚,尊奉陛下您回京师罢了🌿。”炀帝说🏏:“我和你回京师⛔。”虔通于是布置兵士守住炀帝🍋。

到早晨🐠,孟秉用甲骑迎接化及🍕,化及还不知道事情已经成功🎯,战战兢兢连话也说不出来👤,有人来拜见他🏯,化及只是低着头按住鞍回答说👩:“罪过呀🐂!”当时士及在公主府中🍈,不知道这件事🍼,智及派家丁庄桃树到公主府上刺杀公主🌲,庄桃树不忍心🏔,捉住她去见智及⏭,很久才被释放🍩。

化及到城门✌,司马德戡前去迎接🐂,引入朝堂🏉,称为丞相🎃。

命令将炀帝推出江都门在群贼面前示众⛲,又将炀帝推回江都门🎰。

之后⏫,派令狐行达在宫中杀死炀帝👓,又拘捕与自己不同政见的朝臣数十人和所有外戚🐽,无论年龄大小👤,全部杀掉🎧,只留下秦孝王的儿子杨浩👪,立为皇帝👡。

十多天后🏽,叛军强夺了江都百姓的船只⚡,从水上向西而归🎁。

到显福宫🐩,宿公麦孟才🌰、折冲郎将沈光等密谋击杀化及🎆,反被化及杀害⏮。

化及于是占据六宫🍢,像从前炀帝一样🐾,常在帐中面南正襟危坐🎢,如果有人陈述事情🌯,化及沉默不答⚓。

官吏退朝后🐸,化及才收起启状🈶,与唐奉义🐉、牛方裕⚓、薛良🐑、张恺等人一起讨论决定🌝。

船行到徐州🈁,水路不通🌫,又强取百姓的牛和牛车🌸,得到二千辆车🏯,将宫女珍宝一起载上🐚。

那些作战的武器🎵,全部让军士背着🉑。

路途遥远⤵,士兵疲惫至极🍴,三军将士开始怨恨👇。

司马德戡大失所望🏺,私下对赵行枢说🎡:“您使我犯了一个大错误⛏。

现在治理乱世🀄,一定要借助贤能之人🎩,化及平庸愚昧🎰,众小人在他身边🏘,事将败亡🐚,该怎么办啊?”赵行枢说🌫:“成败在我们🎯,废掉他有什么难处🎥!”于是同李本⛑、宇文导师♋、尹正卿等商量准备用后军一万多人偷袭杀死化及🌯,改立司马德戡为主🎊。

许弘仁知道这件事后🌈,秘密告诉化及🐝,化及捕获了司马德戡及其手下余党十多人🌞,全部杀掉🐝。

领兵向东郡进发🎌,通守王轨献城而降🎒。

元文都推举越王杨侗为主♊,授李密为太尉🍂,派李密攻打化及🎦。

李密派遣徐世绩据守黎陽仓🍩。

化及兵渡黄河🍧,欲保住黎陽县✡,分兵包围徐世绩🐠。

李密的军队驻扎在清淇🎱,与徐世绩用烽火联系🃏。

化及每次攻打黎陽仓🌱,李密就率领军队去援助🍥。

化及屡战不利🐹,部将于弘达也被李密俘虏👍,送到杨侗那儿🍛,杨侗用锅烹煮了于弘达🌶。

化及军粮用尽🐹,渡过永济渠🎗,与李密在童山决战👗,于是进入汲郡寻求军粮👆,又派人拷打东郡官吏和百姓🏡,向他们索取粮食🏸。

王轨怨恨化及🏪,打开城门投降李密🍋。

化及十分害怕🍹,从汲郡带领众兵企图占据汲郡以北的各州➗。

他的部将陈智略率领南方骁勇之士一万多人🐴,张童儿带领江东骁勇几千人⛔,都投降李密❗。

化及还有兵马两万🎰,向北到魏县⤵。

张恺等人与他的部将陈伯密谋逃走🐃,事情败露后🎋,被化及杀害🎧。

化及心腹之人渐渐没有🌬,兵力一天比一天窘迫🆚,化及弟兄别无他计♈,只是相聚酣饮⛷,让宫女奏乐相陪🐉。

酒后🌨,化及指责智及说👲:“我当初本不知道🎞,是你设计🎈,勉强立我为主🐰,现在所向不成⬆,兵马一天比一天少🐴,又蒙受弑君的罪名✒,天下难容🎂,今将灭九族🏕,难道不是你的缘故吗?”化及拉着两个儿子哭泣🌺。

智及愤怒地说❇:“事情成功的时候♎,相互不责怪⏱;等到大事将败⛑,就推卸责任🐦。

为什么不把我杀死去投降窦建德呢?”兄弟两个多次争吵🏬,说话没有大小之分🍍,酒醒后又饮🐕,把这作为常事🎇。

而部下大多逃跑了🍳,化及自知必败🈶,感叹地说🍣:“人生来就是要死的🌊,难道不能做一天皇帝吗?”于是毒杀杨浩🏯,在魏县自立为帝👀,国号许⚽,改元天寿🍳,设置文武百官🏻。

化及在魏州攻打元宝藏🐄,四十天攻不下来🍀,反而被元宝藏打败🐔,失去了一千多人👂。

于是向东北方向逃到聊城👅,将要招募海边众贼⬜。

派士及占领济北🈸,寻找粮草🐛。

大唐派淮安王神通安抚山东军民🐡,并招降化及🈲。

化及不听从❣,神通进兵包围他🏋,十多天不能攻克化及而退兵❇。

窦建德集合全部人马攻打化及🐼。

在这之前🍋,齐州贼帅王薄听说化及有很多宝物🌧,假意投降归附化及⛵,化及相信了王薄➡,与王薄共同居守🍺。

到这时🐠,王薄带领窦建德军队入城🌽,活捉了化及🐌,全部俘虏了化及的部下👝。

首先抓住智及🐑、元武达👲、孟秉🐿、杨志览🏼、许弘仁🐻,全部斩首🍱。

用囚车押化及到河间➡,罗列化及弑君的罪名⬜,连同他的两个儿子承基♟、承趾一起杀掉🏷,将首级传到突厥义成公主那儿🌮,在虏庭示众🌩。

士及从济北西归长安🐅。

本章未完,点击下一页继续阅读